Translation of "a pezzi" in English


How to use "a pezzi" in sentences:

Insieme, faremo a pezzi la Divisione... missione dopo missione.
Together we're going to take division apart One mission at a time.
Quello che voglio... e' vedere la Compagnia cadere a pezzi, e lei in prigione.
What I want is to see the Company burn to the ground and you in prison.
Stare ferma e guardarla mentre viene fatta a pezzi?
Just stand by and watch her butchered?
Demolì gli altari; fece a pezzi i pali sacri e gli idoli in modo da ridurli in polvere; demolì tutti gli altari per l'incenso in tutto il paese di Israele; poi fece ritorno a Gerusalemme
He broke down the altars, and beat the Asherim and the engraved images into powder, and cut down all the incense altars throughout all the land of Israel, and returned to Jerusalem.
Lo useranno come pretesto per farla a pezzi.
They'll only use it to tear you down.
Poi feci a pezzi il secondo bastone chiamato Unione per rompere così la fratellanza fra Giuda e Israele
Then I cut apart my other staff, even Union, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
2:6 La farai a pezzi, e vi verserai su dell’olio; è un’oblazione.
2:6 Thou shalt part it in pieces, and pour oil upon it: it is a meat-offering.
La capacità morale viene fatta a pezzi da un troppo grande affidamento alle regole che ci priva dell'opportunità di improvvisare e di imparare dalle nostre improvvisazioni.
Moral skill is chipped away by an over-reliance on rules that deprives us of the opportunity to improvise and learn from our improvisations.
Questo posto sta cadendo a pezzi!
This stupid thing. This place is falling apart!
Anche la "Monna Lisa" cade a pezzi.
Hey, even the Mona Lisa's falling apart.
Questo posto sta cadendo a pezzi.
This whole damn place is fallin' apart.
Vuoi che ti faccia a pezzi?
You want a piece of me?
Qui si stanno facendo a pezzi.
The Narrows is tearing itself to pieces.
# Mi hai fatto a pezzi # fino nel profondo.
# And you have broken me # All the way down
Tutta la mia vita sta cadendo a pezzi.
My whole life is falling apart.
dobbiamo ucciderlo, farlo a pezzi e bruciare i resti.
We have to kill him. Rip him apart and burn the pieces.
Lo faremo a pezzi e bruceremo i resti.
We'll tear them apart and burn the pieces.
17 I Caldei fecero a pezzi le colonne di bronzo che erano nel tempio, le basi a ruote e il mare di bronzo che era nel tempio e ne portarono tutto il bronzo in Babilonia.
17And the pillars of bronze that were in the house of the LORD, and the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chalde'ans broke in pieces, and carried all the bronze to Babylon.
Lo stress di vivere in una bugia ti sta facendo cadere a pezzi.
The stress of living a lie is causing you to just fall apart.
E io li faro' a pezzi dall'interno fino a quando non mi imploreranno di ucciderli.
I am going to rip them apart from the inside until they are begging me to die.
Gia', pero' l'Outback venduta a pezzi, vale dieci volte la trasmissione della Camry.
The Outback's worth more in parts than a dozen transmissions in that Camry.
Sa che sei la fonte anonima di Woodburn, e non vede l'ora di farti a pezzi.
He knows you're Woodburn's anonymous source and cannot wait to rip you a new one.
Sì, finché non va a pezzi davanti a tutti.
Yeah, until he breaks down in front of everyone.
È a pezzi. lo sono a pezzi.
He's falling apart. I am falling apart.
Li fecero a pezzi... e avvolsero i loro corpicini nei mantelli dei Lannister.
Carved them up and wrapped them in Lannister cloaks.
L'unica che continuo a sentire e' che Gregor Clegane, la Montagna, ha violentato Elia e poi l'ha fatta a pezzi con il suo spadone.
The one I keep hearing is that Gregor Clegane the Mountain raped Elia and split her in half with his great sword.
L'altro lato sta cadendo a pezzi e tutti quanti spariranno per sempre.
The other side is collapsing, and everyone in it is going away.
Il campo magnetico farebbe a pezzi tutto ciò che non è tessuto vivente.
We've measured the magnetic field, it'll rip apart anything not encased in living tissue.
Questo "coso" è così antiquato... che cade praticamente a pezzi.
This thing is so old-fashioned it's practically falling to pieces.
Lo trovo giù, ma non è a pezzi.
He's a mere shell of a man.
Ti sbatto dentro senza farti a pezzi ed è più di quanto ti meriti.
I'll take you in without breaking you. Which is more than you deserve.
Sì, il Gioiglorioso è il giorno in cui fai a pezzi il Ciciarampa.
Yeah, Frabjous being the day you slay the Jabberwocky.
A quanto pare, lo fa a pezzi.
She appears to be slaying it.
Perfino ora, potrei tagliarvi tutti e cinque a pezzi come se foste burro.
Even now I could cut through the five of you like carving a cake!
Sai che Io riporterai a casa a pezzi?
You know you're bringing him home in pieces, right?
È probabile che ci faranno a pezzi ma cadremo ballando.
We'll probably get our asses kicked, but at least we'll go down swinging.
Ma sappi che se verremo fatti a pezzi, me la prenderò con te.
Just know that if we get torn to bits, I'm blaming you.
E quel negro lo spello e faccio a pezzi di persona.
And I'm gonna personally strip and clip that garboon myself.
Ci piace quando gli amici degli accusati fanno a pezzi il nostro lavoro.
We love it when friends of the accused try to tear our work to shreds.
Ci sono tanti modi per fare a pezzi il corpo di un uomo.
There are so many ways to take a man to bits.
Il mondo sta andando a pezzi.
The world is going to pieces.
L'impossibile è cercare una connessione in questo mondo, cercando di sostenere gli altri quando tutto intorno a te cade a pezzi, sapendo che mentre parli, non stanno solo ad aspettare il loro turno per parlare - ti sentono.
Impossible is trying to connect in this world, trying to hold onto others while things are blowing up around you, knowing that while you're speaking, they aren't just waiting for their turn to talk -- they hear you.
Nella città è rimasta la desolazione; la porta è stata abbattuta, fatta a pezzi
In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
A pezzi andrà la terra, in frantumi si ridurrà la terra, crollando crollerà la terra
The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly.
1.8222870826721s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?